Pour ne pas écouter les chansons françaises, vous pouvez le faire... mais attention!!!! Peut-être, c'est intéressant pour vous... et amusant!!!! À la fin du blog vous avez aussi la possibilité d'écouter de différentes radios francophones. 28/09/12





miércoles, 23 de diciembre de 2009

Je vous souhaite,....

JOYEUX NOËL ET BONNE ANNÉE 2010!!!!!!


Os deseo,....

FELIZ NAVIDAD Y PRÓPERO AÑO NUEVO!!!!!!





MERCI À TOUS....
GRACIAS A TODOS... a alumnos, profesores, amigos... que aunque no escribáis comentarios sé que de vez en cuando os da por leer este blog. Os sigo esperando en el 2010.

...y como vuestra profesora se ríe de sí misma, os invita a reiros con ella...

pinchar aquí

À la rentrée/ hasta la vuelta!!!!

jueves, 17 de diciembre de 2009

LE NOUVEL AN POUR LES MUSULMANS


Le 18 décembre 2009 les musulmans vont célébrer le nouvel an (1431), et les chrétiens vont fêter le nouvel an le 1er janvier 2010. Pour la plupart de la population française ce sont deux dates importantes, parce que même si c’est un pays laïc, en France comme en Espagne, cohabitent plusieurs religions. Après le christianisme, l'islam est la deuxième religion en France.

Le nouvel an est appelé Muharram dans le Maghreb, Rass El-Aim au Maroc et Nevruz en Turquie.

Mais, quelle est la signification du 1er Muharram ?
Le nouvel an n’est pas considéré comme une fête en Islam. Mais, il marque un évènement important de l’histoire musulmane qui est l’Hégire : le départ de Mahommed de la Mecque pour Médine en 622 qui a conduit à la création de la communauté musulmane.

Ces jours, il y a des personnes qui achètent des jouets et des cadeaux pour les enfants. En plus, il y a des personnes qui font le Ramadán la veille (le jour d’avant) du Mulharram.

Bonne année à tous les musulmans !!!, et je voudrais remercier à l’élève de 1º Bachillerato Souhalia Serroukh pour m’avoir aidé avec cet article.



Votre prof

lunes, 7 de diciembre de 2009

LE 8 DÉCEMBRE: LA FÊTE DES LUMIÈRES OU LES ILLUMINATIONS DE LYON

Chaque 8 décembre, les lyonnais allument de petits lampions sur leurs fenêtres en hommage à la Vierge. Après, pendant toute la soirée, tous les habitants de Lyon et des villes proches, descendent se promener dans la ville qui est pleine de milliers de lumignons et animée par des spectacles originaux dans l'ensemble des quartiers.














Ces illuminations constituent une tradition fortement ancrée dans la vie de la cité et attire des centaines de milliers de visiteurs chaque année.


Cette tradition est née le 8 décembre 1852, avec l'inauguration de la statue de la Vierge Marie, qui est sur la colline de Fourvière. À partir de ce jour-là, la Fête se prépare et les notables catholiques lyonnais proposent d'illuminer les façades de leurs maisons… et cette coutume va arriver jusqu'à nos jours.





Maintenant on réalise des scénographies lumineuses dans tous les quartiers de la ville en mettant en lumière les principaux monuments de la ville.


P.S. : Je souhaite, à tous mes amis lyonnais, une bonne journée et une bonne soirée pour aujourd’hui !!! Même s'il fait très très froid et il y a trop de monde!!!! Souvenirs pour tous et toutes !!!!! Une amie…

lunes, 30 de noviembre de 2009

UN PEU DE PHONÉTIQUE...

Comme on a parlé aux cours de français d'aujourd'hui, je vous conseille de pratiquer la phonétique à la maison… et je vous conseille une page web :

http://phonetique.free.fr/














Si vous cliquez sur « les petites oreilles » vous trouverez des exercices.
Je vous conseille la section « Autres » et les exercices de liaisons.

Bonne chance !!!!!!
Votre prof Noémie

jueves, 19 de noviembre de 2009

LÂÂM- Jamais loin de toi

On vous présente une chanson faite avec 1º et 2º Bachillerato: Jamais loin de toi de Lââm.

Lââm, de son vrai prénom Lamia (« Lumière » en arabe), est une chanteuse française de pop et de RnB née le 1er septembre 1971 à Paris dans une famille d'origine tunisienne. Elle vit une enfance difficile; à cause de plusieurs problèmes familiaux elle et ses sept frères et sœurs sont placés dans un foyer (ils ont vécu avec des religieuses).

Très jeune, elle est déjà passionnée par la musique et, avec 18 ans, elle décide d'aller chanter dans le métro : chanter est sa passion. Un jour, un producteur la voit chanter dans le métro parisien.
Elle publie son premier single Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux, une reprise de la chanson mythique; après ils viendront des tubes comme Persévérance, Jamais loin de toi, Une vie ne suffit pas, Petite Sœur,


Parallèlement, Lââm joue dans des comédies musicales comme Cindy, et en 2008 Lââm interprète la bande originale de High School Musical 2 avec la chanson Savoir qui je suis.
Elle est engagée toujours avec des projets solidaires, elle se souvient toujours de ses origines. Elle raconte que les religieuses lui payaient les cours de chant quand elle disait qu’elle voulait devenir chanteuse, et maintenant, quand elle est devenue une célébrité, elle aide toutes ces personnes.

Vocabulaire:
Foyer -> hogar de acogida
Tubes -> éxitos (musicales)
Être engagé avec -> estar comprometido con una causa.

À VOUS DE CHANTER!!!

jueves, 12 de noviembre de 2009

LIVRES DE LECTURE DE 1º BACHILLERATO Y 2º BACHILLERATO

BONJOUR MES ÉLÈVES!
On attend que les livres de lecture arrivent...

Pour 1º Bachillerato, vous devez lire "Le petit Nicolàs"


Pour 2º Bachillerato, vous devez lire "La grammaire est une chanson douce"


j'espère que les livres seront amusants pour vous.

Votre prof
Noemí

martes, 10 de noviembre de 2009

LE 11 NOVEMBRE: UN JOUR POUR LA MÉMOIRE

Pourquoi le 11 novembre est un jour férié en pays comme la France ou la Belgique ? C'est la mémoire du jour de l'Armistice de 1918 qui a mis fin aux combats de la Première Guerre mondiale (1914-1918).



Le 11 novembre, mais de 1920, est aussi un jour important : la République rend pour la première fois un hommage à un soldat inconnu mort pendant la Grande Guerre. Sa tombe est dans l'Arc de Triomphe, à Paris. Sur la dalle de granit sont gravés ces mots : "Ici repose un soldat français mort pour la Patrie (1914-1918)".


Le 11 novembre, jour de commémoration de l'Armistice de 1918, est progressivement devenu l'occasion de questionner et donner à comprendre l'histoire. Cette cérémonie garde aujourd'hui tout son sens parce qu’elle est l'occasion de rendre hommage aux combattants pour ne pas oublier les sacrifices et les souffrances de toute une génération.

martes, 27 de octubre de 2009

BIENVENUE CHARLOTTE!!!!

La plupart de vous connaissez déjà Charlotte Gobron, notre Assistante de Français cette année. Elle sera au lycée jusqu'au mois de mai, et elle a voulu se présenter ici.

BIENVENUE CHEZ NOUS!
On espère que tu seras très bien avec nous.
Votre prof Noemí

Voilà l'article que Charlotte nous a envoyé:
Salut !

Je m'appelle Charlotte Gobron. J'ai 21 ans, je suis française et je viens de Laval, une petite ville du Nord-ouest de la France.

Je suis encore étudiante, mais cette année je serai votre assistante de français.
J'ai deux frères, un papa et une maman ainsi qu'une tortue. Je fais de la danse classique, du ski et de la voile. J'aime sortir avec mes amis, faire la fête, écouter de la musique, lire, aller au cinéma et plein de choses encore, mais ce que j'aime le plus c'est le gâteau au chocolat ! :)
J'espère que nous allons passer une chouette année ensemble !

Charlotte



Vous pouvez laisser vos messages de bienvenue ici.

domingo, 25 de octubre de 2009

DEVOIRS 1º ET 2º BACHILLERATO

Des devoirs pour 1º et 2º Bachillerato (et pour tous en général) :




















Les 1er et le 11 novembre sont des jours fériés (días festivos) en France, mais...

Qu’est-ce qu’on fête (qué se festeja) en France le 1er Novembre et le 11 Novembre ?
Et pourquoi ?

J’attends vos réponses ici ou en classe.
Je vous souhaite un bon travail !
Votre prof Noemí

miércoles, 21 de octubre de 2009

LE COIN FRANÇAIS (EL RINCÓN FRANCÉS)


LE COIN FRANÇAIS (EL RINCÓN FRANCÉS)

OUAISSSS!!!!

Le lycée a déjà un petit coin pour tous nous, élèves et professeurs de français.
Vous allez avoir tous les renseignements sur la matière et toutes les nouvelles et les nouveautés sur le Français et la Francophonie en général.

Vous pouvez nous trouver juste à côté de la machine de rafraîchissements (máquina de refrescos), entre la porte de la caféterie et le couloir (pasillo) de la bibliothèque.

On vous attend ! Os esperamos !!!

domingo, 4 de octubre de 2009

Florent Pagny, chanteur français

Florent Pagny naît en France le 6 novembre 1961. Son père est menuisier et sa mère, Odile, secrétaire. A treize ans, il gagne un radio crochet, et à seize ans, il va à Paris. Il travaille beaucoup sa voix au conservatoire, puis pour survivre, travaille dans les bars de nuit. C’est justement dans une boîte de nuit qu’il rencontre un célèbre producteur qui lui donne l’opportunité de jouer des rôles secondaires aux différents films. Mais c’est vers la chanson qu’il revient en 1987 en sortant N’importe quoi. Le succès est immédiat : son premier album, Merci, paraît en 1990.


Après avoir gagné beaucoup d’argent avec ses premiers succès, Florent a aussi beaucoup dépensé. Il arriver à avoir des problèmes avec Hacienda. Cette période sombre dure jusqu’à la sortie de Rester vrai en 1994. Un album écrit en partie en collaboration avec Jean-Jacques Goldman, et qui marque aussi la sérénité amoureuse retrouvée grâce à sa nouvelle compagne et future fiancée, Azucena.

Florent retrouve le succès et le plaisir de chanter sur scène, devant un public plus heureux que jamais. Mais si Florent Pagny s’inscrit parmi les plus grands talents de cette fin de siècle, il le doit à son album Savoir aimer, sorti en octobre 1997. Après, il enregistre en 1999 un album de reprises « techno » de grands succès de la chanson française.

Puis il s’exile pour la Patagonie, en Argentine, où il s’installe avec sa femme et leurs enfants. Il y mène la vie de fermier, isolé de Paris et du monde de la chanson. Il revient en France en 2000, pour enregistrer et sortir son album Châtelet Les Halles (album que je vous recommande personnellement).

Curiosités : il a été le petit copain de Vanessa Paradis (actuelle femme de Johnny Deep).

Nouveautés : son dernier album est complètement en espagnol (langue maternelle de sa femme Azucena) intitulé C’est comme ça, composé en Argentine… il y a quand même une chanson chantée à duo avec Chenoa.

Les élèves de 2º Bachillerato ont travaillé cette chanson en classe. Voici les paroles et la vidéo de Savoir aimer :





Savoir sourire,
À une inconnue qui passe,
N'en garder aucune trace,
Sinon celle du plaisir
Savoir aimer
Sans rien attendre en retour,
Ni égard, ni grand amour,
Pas même l'espoir d'être aimé,

{Refrain:}
Mais savoir donner,
Donner sans reprendre,
Ne rien faire qu'apprendre
Apprendre à aimer,
Aimer sans attendre,
Aimer à tout prendre,
Apprendre à sourire,
Rien que pour le geste,
Sans vouloir le reste
Et apprendre à Vivre
Et s'en aller.

Savoir attendre,
Goûter à ce plein bonheur
Qu'on vous donne comme par erreur,
Tant on ne l'attendait plus.
Se voir y croire
pour tromper la peur du vide
Ancrée comme autant de rides
Qui ternissent les miroirs

{Refrain}

Savoir souffrir
En silence, sans murmure,
Ni défense ni armure
Souffrir à vouloir mourir
Et se relever
Comme on renaît de ses cendres,
Avec tant d'amour à revendre
Qu'on tire un trait sur le passé.

{Refrain}

Apprendre à rêver
À rêver pour deux,
Rien qu'en fermant les yeux,
Et savoir donner
Donner sans rature
Ni demi-mesure
Apprendre à rester.
Vouloir jusqu'au bout
Rester malgré tout,
Apprendre à aimer,
Et s'en aller,
Et s'en aller...

lunes, 14 de septiembre de 2009

LES COURS COMMENCENT...

Le 16 septembre 2009 arrive… et les cours commencent pour tous, pour les profs aussi !!!!... même si les élèves ne veulent pas…



En 40 ans, l’éducation a changé beaucoup … et nous, les profs, avons besoin de vous, les parents.



Je vous souhaite la bienvenue….même si la grippe A va commencer les cours avec nous… (qu'est-ce que le prof dit? cliquez sur l'image)



Bonne rentrée à tous !!!
Noemí Agustín

miércoles, 2 de septiembre de 2009

C'EST LA RENTRÉE



Bonjour à tous!!!


L’année scolaire 2009/2010 commence. Les élèves sont contents ? Je l’espère !


Les professeurs sommes en train de faire les emplois du temps,...



Les élèves commencent à acheter les stylos, les trousses, les cahiers, les livres,… et les parents sont contents ….




Le lycée ouvre ses portes.


BIENVENUS!!!!!!!!
Noemí, votre professeur de Français

domingo, 28 de junio de 2009

À LA RENTRÉE!!!!!



L'année scolaire va bientôt finir, et les vacances arrivent...
je vous souhaite BONNES VACANCES!!!!!!!!!!!

Si quereis escribir lo podéis seguir haciendo, prometo responderos en cuanto pueda. Si viajáis a un país francófono, podéis escribir un artículo y mandar fotos, os lo publicaré!!!!!!


À LA RENTRÉE!!!!! Hasta la vuelta!!!!!!!

Votre professeur Noemí

viernes, 19 de junio de 2009

La Escuela Municipal de Idiomas de Azuqueca, ¿será una realidad en septiembre?


WE SPEAK ENGLISH
ON PARLE FRANÇAIS
HABLAMOS INGLÉS Y FRANCÉS

Como se ha venido anunciando en prensa, Azuqueca de Henares contará a partir del próximo mes de septiembre con una Escuela Municipal de Idiomas, proyecto en el que colaboran el Ayuntamiento y la Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Comunidades. La consejera de Educación y Ciencia del Gobierno regional, María Ángeles García, lo anunció hace unos días.
En cuanto firmen el convenio, el Instituto de Enseñanza Secundaria Profesor Domínguez Ortiz acogerá, en horario de tarde, esta nueva escuela. Se tiene previsto comenzar con Inglés y Francés y su matrícula estará abierta a escolares y adultos.

domingo, 24 de mayo de 2009

À BIENTÔT MES ÉLÈVES!!

Aux élèves de 2ºBachillerato....
Je vous écris seulement pour vous dire que je vous souhaite, comme la chanson dit... "Tout le bonheur du monde, pour aujourd'hui comme pour demain..."

Vous avez appris de français cette année? Je l'espère!!!

Bonne chance!!!!!!!!!!!!!!
Votre professeur Noemí


Dîner jeudi 21 mai 09, à Guadalajara



Merci bien pour m'aider si bien à préparer le concours gastronomique le vendredi 27 mars 09...




et merci bien pour avoir commencé ce blog... ce blog est né grâce à vous!!!!! MERCI BEAUCOUP! je vous attend ici quand vous voudriez!

lunes, 11 de mayo de 2009

ESPAÑA EN EL FESTIVAL DE EUROVISIÓN


España participa ininterrumpidamente en el Festival de la Canción de Eurovisión desde 1961. Además es uno de los países del grupo de los denominados “cuatro grandes” (los países que más audiencia aportan al evento) y por lo tanto siempre tiene su lugar asegurado, hasta de momento, en la final del festival, junto con Francia, Reino Unido y Alemania.
España ha ganado dos veces el festival. La primera en 1968 en Londres con la canción "La, la, la" cantada por Massiel. La segunda vez fue al año siguiente con Salomé interpretando "Vivo cantando". En esa ocasión se produjo un cuádruple empate con las canciones de Francia, el Reino Unido y los Países Bajos.
En los últimos años los resultados han dejado mucho que desear, pensando incluso en dejar de presentarnos. Pero si el “Chiqui, Chiqui” llegó a cruzar fronteras traduciéndose al griego, ¿por qué nosotros no podemos ganar este año con una canción griega?
Veamos,… En 2005, Grecia gana el Festival con Helena Paparizou y la canción "My Number One", y a ella le ofrecieron el tema “Ayta pou ksereis” (“La noche es para mí”) para incluirlo en su nuevo disco, pero lo rechazó. Después se lo ofrecieron a un artista greco-canadiense, que también lo rechazó. Finalmente se barajó presentarlo a la preselección griega del 2008, aunque no les convenció.
El final ya se sabe: después de tres intentos fallidos, Soraya (extremeña de nacimiento y alcalaína de adopción) la grabó a finales de 2008 y lo incluyó en su disco “Sin miedo”. Con esta canción de “origen griego”, España concursará en el próximo Festival de Eurovisión. Os dejo con ella y... con los subtítulos en francés!!!!!!



Courage!!!! On peut gagner Eurovision!!!!!!
Podréis escuchar las votaciones en francés... l'Espagne, douze points!!!!


No puedo pasar esta oportunidad para que sonriáis un poco con el Chiki-chiki en griego... ;-))) sin palabras...

sábado, 9 de mayo de 2009

FRANCIA EN EL FESTIVAL DE EUROVISIÓN

Francia es uno de los países que inauguraron el Festival de Eurovisión en 1956. Ha participado en todas las ocasiones, salvo en 1974, al guardar luto por la muerte del Presidente Georges Pompidou, y en 1982, por decisión propia.
En total ha participado en 51 certámenes, ganando en 5 ocasiones hasta los años 70, cuando empezó a tener malos resultados. Francia es uno de los países del grupo de los denominados “cuatro grandes” (los países que más audiencia aportan al evento) y por lo tanto siempre tiene su lugar asegurado, hasta de momento, en la final del festival, junto con España, Reino Unido y Alemania.
El idioma elegido siempre ha sido el francés, salvo el corso en 1993 y el bretón en 1996, aunque en ocasiones varios intérpretes han cantado pequeños fragmentos en inglés o incluso en español.
Son varios los artistas francófonos internacionales que han cantado en Eurovisión, pero representando a otros países como Luxemburgo o Suiza. Podemos destacar a la canadiense Natasha Saint-Pier en 2001 con “Je n'ai Que Mon Ame” (famosa en España por la canción “Encontrarás” (“Tu trouveras”) cantada a dúo con Miguel Bosé).

La actuación de Natasha Saint-Pier en Eurovisión 2001

Natasha Saint-Pier cantando en castellano con Miguel Bosé.


En 2004 representa a Francia un belga de nacimiento pero de orígenes españoles: Jonathan Cerrada. Este joven de padres españoles cantó en francés y español el tema “À chaque pas”.


Y Francia vuelve en 2009 con una apuesta segura: la veterana Patricia Kaas, cantante francesa muy famosa en países como Alemania y Rusia (donde casualmente se celebra este año el Festival…) con “Et s'il fallait le faire”.

SUIZA EN EL FESTIVAL DE EUROVISIÓN

Suiza ha actuado como país anfitrión del Festival de Eurovisión en dos ocasiones: en 1956 y 1989. En la primera ocasión inauguró el Festival en la ciudad de Lugano; la segunda oportunidad fue en 1989 en la ciudad de Lausana, un año después de que la canadiense Céline Dion, cantando en francés, hubiera ganado el concurso representando a Suiza con la canción “Ne partez pas sans moi”. Hasta el momento las delegaciones suizas han cantado en francés, alemán, italiano e inglés.

aquí veréis a una joven Céline Dion representando a Suiza, consiguiendo un hit en Francia que todavia hoy se escucha en la radio...

BÉLGICA EN EL FESTIVAL DE EUROVISIÓN

Debido a que en Bélgica se hablan el flamenco y el francés, Bélgica alterna el idioma de su canción cada año. La televisión francófona y la neerlandesa se turnan la oportunidad para escoger la canción. En el 2006 escogieron a Kate Ryan cantando en inglés (lo único que era francés era el título, “Je T'Adore”). En el 2007, la parte francófona fue responsable para seleccionar la canción, aunque fue cantada en inglés.
Bélgica ostenta un récord: en 1986, la cantante belga Sandra Kim fue la vencedora con el tema "J'aime La Vie", siendo la ganadora más joven de toda la historia del certamen, haciéndose con la victoria cuando sólo tenía 13 años (actualmente las reglas establecen que el participante debe tener por lo menos 16 años, por lo que su récord permanecerá imbatible para siempre).

Os dejo con la actuación de Kate Ryan.

LUXEMBURGO EN EL FESTIVAL DE EUROVISIÓN

Luxemburgo fue uno de los países que participó en el primer Festival de la Canción de Eurovisión en 1956. En las 37 veces que participó ganó en 5 ocasiones. Pero, en 1994, se decidió que el país no participaría más; quiso volverlo a intentar en el 2004, sin embargo no fue económicamente posible.
Las ocasiones en que un luxemburgués participó por Luxemburgo son contadas, ya que la gran mayoría de los artistas que participaron eran extranjeros, principalmente de Francia, como France Gall, quien ganó en 1965 con la célebre canción “Poupée de cire, poupée de son” (es la cantante original de la canción “Ella, elle l’a”). Pero también hubo belgas, como una jovencísima Lara Fabian con la canción “Croire” en 1988, canadienses, alemanes, neerlandeses, griegos como Nana Mouskouri en 1963, estadounidenses, británicos e incluso españoles, como el dúo Baccara cantando “Parlez-vous français?” en 1978. La mayoría de las canciones eran interpretadas en francés, salvo en 1960 y 1992 cuando fueron cantadas en luxemburgués.

Aqui os dejo con France Gall:


Lara Fabian fue la representante de 1988 con “Croire”.


Aquí tenéis su canción:


La estética de los años 80 no le hace justicia… Os aconsejo que la escuchéis en temas más actuales. Canta en francés, inglés, italiano y español. En España fue conocida por “Otro amor vendrá”.

viernes, 1 de mayo de 2009

COCO CHANEL


Gabrielle "Coco" Chanel fue una revolucionaria diseñadora de modas y creadora de perfumes francesa, pero su verdadero nombre era Gabrielle Bonheur y su vida estuvo marcada por la pobreza, el abandono, el amor, la genialidad y la fama.
Hija de un vendedor ambulante y de un ama de casa de escasos recursos, Gabrielle Chanel nació en un hospicio el 19 de agosto de 1883. Cuando “Cocó” tenía doce años, su madre murió víctima de tuberculosis y el padre se desentendió de ella y de sus cuatro hermanos, enviándolos al cuidado de dos tías que tenían un orfanato. Y allí aprendió a coser y con 17 años encontró su primer empleo de costurera.
De una gran personalidad, con belleza sensualmente discreta, femenina y menuda figura, pelo corto casi varonil, nada la detuvo cuando en 1905 se convirtió en cantante de un cabaret. Durante tres años se introdujo en el mundo de divertimento y las relaciones sexuales pasajeras, de las que Coco Chanel esperaba obtener dinero para su gran sueño: ser una renombrada modista. De la mano de uno de sus primeros adinerados amantes se fue a París, y en 1909 abrió su primera tienda de sombreros, Modas Chanel, y en 1920 instaló en París su primera Casa Chanel.
Coco se codeó con grandes escritores y artistas contemporáneos, y fue pretendida por muchos aristócratas. Sus amantes la convirtieron en la gran dama de la moda, pero ocultó celosamente su humilde pasado mintiendo sobre sus orígenes. Todos vieron en ella a una de las pioneras del feminismo, dispuesta a romper fórmulas y esquemas, hasta convertirse en una de las grandes diseñadoras del siglo XX. Su frase más célebre fue: «Todo lo que es moda pasa de moda».
Las dos Guerras Mundiales le pasaron factura, pero en 1931 la contrataron en Hoollywood para que vistiera a las grandes musas del celuloide y en 1954 y con 71 años, reabrió su casa de moda y se adentró en el campo de los perfumes, haciendo famoso el perfume Chanel número 5.
El 10 de enero de 1971, a los 87 años, muere completamente sola en su habitación del hotel Ritz de Paris. Actualmente la casa de moda Chanel sigue funcionando a todo ritmo de la mano de Karl Lagerfeld, y su legado permanece como referente para muchos diseñadores actuales.

Y su intensa historia llegará al cine de la mano de la actriz Audrey Tautou, quien dio vida a Amélie. Os dejo el trailer en francés.

sábado, 25 de abril de 2009

Un jeu de vocabulaire:Bonjour! Como en 1º ESO estamos viendo los alimentos, os propongo un juego sencillo. Tenéis que decirme cómo se llama cada alimento en francés. Podéis poner las soluciones por número en los comentarios, o decírmelo en clase. Por ejemplo: 1. Le lait et les oeufs, 2. …
En unos días veréis las correcciones:











Bon appétit!!!!!!!!!

domingo, 19 de abril de 2009

¿CROISSANT, CRUASÁN O MEDIALUNA?



El cruasán, también escrito abundantemente en su grafía sin adaptar croissant, y conocido en algunos lugares como medialuna, es un tipo de pastel crujiente de origen austriaco hecho con una pasta a base de levadura y mantequilla (en ocasiones se sustituye por margarina).
Croissant quiere decir creciente (que está creciendo) y se refiere en general a la fase creciente de la luna y en particular al símbolo de los musulmanes.
Pero,
¿cuál es su origen?

La historia del cruasán es una leyenda histórica y nace en uno de los actos festivos de Austria por salvarse de una invasión otomana a finales del siglo XVII. Los turcos otomanos habían adoptado el símbolo de la medialuna (que luego ha pasado a ser un emblema musulmán) al conquistar Constantinopla en 1453. Durante varios intentos de asalto, poco exitosos, contra los vieneses, los turcos decidieron atacarlos por sorpresa durante la noche. Los panaderos, que trabajaban a esas horas, se dieron cuenta de la amenaza y al final fueron los defensores los que tomaron por sorpresa a las tropas musulmanas. Se dice entonces que los panaderos, como agradecimiento, elaboraron dos panes: uno con el nombre de "emperador" y otro Halbmond, en alemán: "media luna", el actual croissant, como mofa de los turcos otomanos. Luego elaborarían otros tipos de cruasán, conservando la forma.
Y fue después cuando los franceses lo harían tradicional en su desayuno.

Vocabulario útil:
Croissant -> cruasán
Boulanger -> panadero
Pain -> pan
Mantequilla -> beurre
Musulman -> musulmán
Turques -> turcos
Petit déjeuner -> desayuno

viernes, 10 de abril de 2009

“Voyage, voyage” con Desireless

Esta canción que suena en la radio, cantada actualmente por la belga Kate Ryan, no es de ahora… es de los años ’80!!! y fue y sigue siendo un hit en Francia y en el extranjero. Su autora y cantante original es la francesa Desireless (Claudie Fritsch-Mentrop), nacida en 1952 en París).

A los 20 años acaba sus cursos de estilismo y se lanza al mundo de la moda. En los años 1970 lanza su propia colección, pero no era su verdadera afición y decide abandonarlo. Es a principios de los años 1980, después de un viaje a la India, cuando Claudie comienza a interesarse por la música y graba varios trabajos. Pero es en 1986 cuando las cosas se aceleran. Claudie se convierte en Desireless y lanza el sencillo “Voyage Voyage” (Viaja, viaja) Entre 1986 y 1988, su gran éxito, "Voyage Voyage" se convirtió en número uno en muchos países de Europa y Asia vendiendo más de cinco millones de copias. Su imagen y estilismo desenfadado y no visto hasta entonces, ayuda a hacerse popular.


En años posteriores continuará trabajando sacando nuevos trabajos discográficos y espectáculos electrodance, alejándose sólo de los escenarios durante el periodo que tiene una hija. Actualmente continúa en activo.

En el apartado de Chansons de este blog también podréis encontrar la canción y podréis cantarla, pero de momento os dejo los dos videos musicales de esta canción: uno de Desireless y otro de Kate Ryan.
Ya podéis VOTAR en la ENCUESTA qué versión os ha gustado más.
¿Qué versión ganará? ¿Desireless o Kate Ryan?

Espero vuestros comentarios. MERCI BIEN À TOUS!!!!!






Voyage, voyage (1986) Desireless

Au dessus des vieux volcans,
Glisse des ailes sous les tapis du vent,
Voyage, voyage, éternellement.
Des nuages aux marécages,
Des vents d'Espagne aux pluies d'Équateur,
Voyage, voyage, vole dans les hauteurs
Au dessus des capitales, des idées fatales,
Regarde l'océan...

Refrain
Voyage, voyage
Plus loin que la nuit et le jour, (voyage voyage)
Voyage (voyage) ,
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage,
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien, (voyage voyage)
Voyage (voyage), et jamais ne reviens.


Sur le Gange ou l'Amazone,
Chez les blacks, chez les sikhs, chez les jaunes,
Voyage, voyage, dans tout le royaume.
Sur les dunes du Sahara,
Des îles Fidji au Fuji-yama,
Voyage, voyage, ne t'arrête pas.
Au dessus des barbelés, des coeurs bombardés,
Regarde l'océan.

Refrain

Au dessus des capitales, des idées fatales,
Regarde l'océan.

Refrain

sábado, 28 de febrero de 2009

¿Una barra de pan o una baguette?




Las baguettes se asocian con Francia y especialmente con París, aunque se pueden encontrar también en España. Pero,
¿qué es una baguette? (qu'est-ce que c'est une baguette?)

La palabra baguette proviene del francés y su significado es "varilla". Es una variedad de pan que caracteriza por emplear harina refinada de trigo, ser mucho más largo que ancho y por su crujiente corteza.

Pero en Francia, no todos los panes largos son baguettes. Por ejemplo, a un pan más denso se le llama una flûte y a un pan más delgado se le denomina una ficelle.
El pan forma parte de la gastronomía francesa, desde el desayuno a la cena.
Es ideal para la elaboración de bocadillos…

¿Qué opináis vosotros? ¿Qué pan os gusta más? Espero vuestras opiniones. MERCI!!!
... y si queréis saber lo que significa la palabra "croissant" y averiguar cuales son sus orígenes... hacedmelo saber!!!!!! sería el siguiente artículo.

¿Tenéis hambre?
Bon appétit!

On parle français?

Bonjour à tous et à toutes!!!!!
Chers collègues, chers élèves,

Bienvenus!!! Ce coin a été créé pour tous: pour partager des connaissances, faire des commentaires, aider les autres à bien suivre les cours des français... mais il y a une règle: IL FAUT ÉCRIRE ET S'EXPRIMER EN FRANÇAIS!!!! ou en espagnol, mais il faut s'exprimer!!!!!!!
Même si vous êtes débutant, vous devez essayer d'écrire toujours en français, courage!!!! On apprend à écrire quand on écrit, on apprend à lire quand on lit, on apprend à parler quand on parle... c'est compris?

C'est blog est né en février 2009, comme une idée particulière de faire une activité différente avec mes élèves de Français de 2º Bachillerato de l'IES Profesor Dominguez Ortiz d'Azuqueca de Henares (Guadalajara). De cette manière, ils auraient un lieu très proche pour s'exprimer sans peur en français et pour continuer toujours avec cette matière, même s'ils quittent le lycée cette année.

MAINTENANT, ce blog est ouvert à tous les élèves de mon ancien établissement, et bien sûr, AUX ÉLÈVES DE MON NOUVEL ÉTABLISSEMENT, et aux futurs élèves que j'aurai et aux futurs établissements où j'enseignerai.

Alors, on parle français? MAIS OUI!!!!! Mais il faut avoir du respect avec les autres, toujours!!!!! On parle, on écrit, on partage des connaissances... mais il n'y a pas de place pour les insultes, d'accord?

Bon, c'est parti!!!!!

Merci à tous et à toutes,
Noemí Agustín